Talen en Organisaties

Bij het profiel Talen en Organisaties analyseer je communicatieproducten zoals teksten, gesprekken en advertenties en de rol die ze hebben binnen een organisatie. Bij organisatie kun je denken aan een ziekenhuis, het bedrijfsleven, of de overheid. Via de specialisatie kies je de setting waarin je de communicatie in de organisaties analyseert: je bestudeert altijd de setting die je kent—Nederland—maar je kiest ook één internationale setting, Engels of Spaans. Dat geeft ook weer extra inzicht in de Nederlandse cultuur.

‘Dat kunt u zo niet zeggen’

Heb jij wel eens een advertentie of informatiefoldertje gezien waarbij je dacht ‘dit kan ik beter’? Bij de afstudeerrichting Taal- en Communicatie-advies leer je om allerlei taaluitingen te analyseren, net als hun functie binnen een organisatie. En je leert om op basis van je analyse een advies te geven over hoe deze teksten en gesprekken verbeterd kunnen worden. Hoe kun je patiënten effectief informeren via twitter? En hoe kun je via reclames tieners het beste aanspreken?

Met deze richting kun je na je studie aan de slag als gespreksadviseur, communicatietrainer of taalconsultant, bijvoorbeeld bij een communicatie-adviesbureau, maar ook bij internationale bedrijven, gemeenten, musea en ziekenhuizen.

London callingLondon_Big_Ben_Phone_box

Bij de afstudeerrichting Engels en Internationale Communicatie ga je allereerst aan de slag om je Engels te perfectioneren. Daarnaast leer je dat het bij communicatie in een andere taal niet alleen gaat om het vertalen van de woorden, maar ook om het vertalen van de context. Wat bedoelen de Engelsen nou eigenlijk? En kun je nou eigenlijk beter een Amerikaans of een Engels accent aanleren?

Na deze richting kun je gaan werken als taaldocent, taalbeleidsmedewerker of vertaler. Of je zou bijvoorbeeld advies kunnen geven over het taalbeleid van organisaties zoals het Ministerie van Defensie.

Get Spanish

Als je de afstudeerrichting Spaans en Internationale Communicatie volgt, leer je niet alleen de taal, maar leer je ook over de culturele verschillen tussen Spaanstalige landen en Nederland. Als de Hema naar Spanje gaat, dan moeten ze niet alleen nadenken over het aanbod van producten, maar ook over op welke manier ze de juiste doelgroep kunnen aanspreken.

Met deze specialisatie zou je terecht kunnen komen in een groot internationaal bedrijf als communicatiemedewerker, als taaltrainer Spaans (intern bij een bedrijf of bij een taalbureau) of als vertaler.